关键词不能为空

位置:白城汽车新闻网 > 汽车资讯 > “北京大学”为什么读作“Peking University”?-kaiwei

“北京大学”为什么读作“Peking University”?-kaiwei

作者:白城汽车新闻网
日期:2020-06-11 13:28:16
阅读:

对于人名的翻译拼写,我国是有明确规定的,而且也被世界大多数人所接受。在目前世界上收词最多、最权威的《新牛津英语词典》中出现的中国人名的翻译就非常尊重汉语拼音的拼写形式:“毛泽东”先以汉语拼音形式出现:MaoZedong,随后又标注Mao Tse-tung(“韦氏拼音”);孙中山的名字则是在Sun Yat-sen 之后标出Sun Yixian(孙逸仙的汉语拼音),而没有音译“中山”(孙文日本名字的中文读音)。对于人名音译的重视程度,《新牛津英语词典》编纂者的良苦用心令我们深思。

“北京大学”为什么读作“Peking University”?“北京大学”为什么读作“Peking University”?

汉语拼音发展历程

简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。

威妥玛(Sir Thomas Wade又译作韦德)是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。1906年春在上海举行的“帝国邮电联席会议”上,为了适应打电报的需要,幼崽原拼音法基础上不采用任何附加符号(例如送气符号等)形成了“邮政式拼音(Postal Spelling System)”,在1912年中华民国成立之后继续使用,它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。

注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。1918年11月23日,北洋政府教育部公布注音字母表。

“北京大学”为什么读作“Peking University”?

1958年2月11日第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准了《汉语拼音方案》,中国的地名改用汉语拼音拼写。在此之后,汉语拼音在国际上的影响不断扩大。1977年,联合国地名标准化会议决定采用《汉语拼音方案》作为拼写中国地名的国际标准;1979年联合国秘书处决定采用汉语拼音作为在各种罗马字母文字中转写中国人名和地名的标准;1982年,国际标准化组织(ISO)决定采用《汉语拼音方案》作为拼写法的国际标准。

邮政式拼音和威妥玛拼音法并未完全消失。

“北京大学”为什么读作“Peking University”?

北京大学(Peking University)、清华大学(Tsinghua University)、苏州大学(SooChow University)的英文校名用的就是邮政式拼音。

“北京大学”为什么读作“Peking University”?

同时,为保证历史的延续性,少量享誉海内外的商标至今仍旧使用威妥玛拼音法,例如:茅台Moutai,中华Chunghwa等等。

汉语拼音推行之后,威妥玛拼音法虽在国内基本不再使用,但在西方学术界仍较为流行。某些历史名人的英文拼写方式也采用了威妥玛拼音,例如:

孙中山 Sun Yat-sen,

毛泽东 Mao Tse-tung,

蒋介石 ChiangKai-shek,

宋庆龄 Soong Ching-ling,

宋美龄 Soong May-Iing,等等。

这是需要特别留意的,有人在把这些人物译回汉语时就闹过笑话。

有些使用威妥玛拼音的专有名词已被吸纳为英文的外来语,例如:功夫Kungfu、太极Taichi、易经I Ching、清明节Chingming Festival、宫保鸡丁Kungpao Chicken等等。 碰到这些词时,也要特别留意,否则也会闹笑话。简而言之,威妥玛拼音还没有完全退出历史舞台,在相当长一段时期内仍将发挥重要作用。

“北京大学”为什么读作“Peking University”?

下面小八就把常见汉语拼音的翻译表格分享给大家

找找看你的名字翻译过来怎么写吧~

汉语拼音—韦氏拼音对照表

Pinyin to Wade-Giles Conversion Table

AAA

a -- a

ai -- ai

an -- an

ang -- ang

ao -- ao

BBB

ba --pa

bai -- pai

ban -- pan

bang -- pang

bao -- pao

bei -- pei

ben -- pen

beng -- peng

bi -- pi

bian -- pien

biao -- piao

bie -- pieh

bin -- pin

bing -- ping

bo -- po

bu -- pu

CCC

ca -- ts'a

cai -- ts'ai

can -- ts'an

cang -- ts'ang

cao -- ts'ao

ce -- ts'e

cen -- ts'en

ceng -- ts'eng

cha -- ch'a

chai -- ch'ai

chan -- ch'an

chang -- ch'ang

chao -- ch'ao

che -- ch'e

chen -- ch'en

cheng -- ch'eng

chi -- ch'ih

chong -- ch'ung

chou -- ch'ou

chu -- ch'u

chuai -- ch'uai

chuan -- ch'uan

chuang -- ch'uang

chui -- ch'ui

chun -- ch'un

chuo -- ch'o

ci -- tz'u

cong -- ts'ung

cou -- ts'ou

cu -- ts'u

cuan -- ts'uan

cui -- ts'ui

cun -- ts'un

cuo -- ts'o

DDD

da -- ta

dai -- tai

dan -- tan

dang -- tang

dao -- tao

de -- te

deng -- teng

di -- ti

dian -- tien

diao -- tiao

die -- tieh

ding -- ting

diu -- tiu

dong -- tung

dou -- tou

du -- tu

duan -- tuan

dui -- tui

dun -- tun

duo -- to

EEE

e -- o

en -- en

er -- erh

FFF

fa -- fa

fan -- fan

fang -- fang

fei -- fei

fen -- fen

feng -- feng

fo -- fo

fou -- fou

fu -- fu

GGG

ga -- ka

gai -- kai

gan -- kan

gang -- kang

gao -- kao

ge -- ko

gen -- ken

geng -- keng

gong -- kung

gou -- kou

gu -- ku

gua -- kua

guai -- kuai

guan -- kuan

guang -- kuang

gui -- kuei

gun -- kun

guo -- kuo

HHH

ha -- ha

hai -- hai

han -- han

hang -- hang

hao -- hao

he -- ho

hei -- hei

hen -- hen

heng -- heng

hong -- hung

hou -- hou

hu -- hu

hua -- hua

huai -- huai

huan -- huan

huang -- huang

hui -- hui

hun -- hun

huo -- huo

JJJ

ji -- chi

jia -- chia

jian -- chien

jiang -- chiang

jiao -- chiao

jie -- chieh

jin -- chin

jing -- ching

jiong -- chiung

jiu -- chiu

ju -- chü

juan -- chüan

jue -- chüeh

jun -- chün

KKK

ka -- k'a

kai -- k'ai

kan -- k'an

kang -- k'ang

kao -- k'ao

ke -- k'o

ken -- k'en

keng -- k'eng

kong -- k'ung

kou -- k'ou

ku -- k'u

kua -- k'ua

kuai -- k'uai

kuan -- k'uan

kuang -- k'uang

kui -- k'uei

kun -- k'un

kuo -- k'uo

LLL

lü -- lü

la -- la

lai -- lai

lan -- lan

lang -- lang

lao -- lao

le -- le

lei -- lei

leng -- leng

li -- li

lian -- lien

liang -- liang

liao -- liao

lie -- lieh

lin -- lin

ling -- ling

liu -- liu

long -- lung

lou -- lou

lu -- lu

luan -- luan

luan -- lüan

lue -- lüeh

lun -- lun

luo -- lo

MMM

ma -- ma

mai -- mai

man -- man

mang -- mang

mao -- mao

mei -- mei

men -- men

meng -- meng

mi -- mi

mian -- mien

miao -- miao

mie -- mieh

min -- min

ming -- ming

miu -- miu

mo -- mo

mou -- mou

mu -- mu

NNN

nü -- nü

na -- na

nai -- nai

nan -- nan

nang -- nang

nao -- nao

nei -- nei

nen -- nen

neng -- neng

ni -- ni

nian -- nien

niang -- niang

niao -- niao

nie -- nieh

nin -- nin

ning -- ning

niu -- niu

nong -- nung

nou -- nou

nu -- nu

nuan -- nuan

nue -- nüeh

nuo -- no

OOO ou -- ou

PPP

pa -- p'a

pai -- p'ai

pan -- p'an

pang -- p'ang

pao -- p'ao

pei -- p'ei

pen -- p'en

peng -- p'eng

pi -- p'i

pian -- p'ien

piao -- p'iao

pie -- p'ieh

pin -- p'in

ping -- p'ing

po -- p'o

pou -- p'ou

pu -- p'u

QQQ

qi -- ch'i

qia -- ch'ia

qian -- ch'ien

qiang -- ch'iang

qiao -- ch'iao

qie -- ch'ieh

qin -- ch'in

qing -- ch'ing

qiong -- ch'iung

qiu -- ch'iu

qu -- ch'ü

quan -- ch'üan

que -- ch'üeh

qun -- ch'ün

RRR

ran -- jan

rang -- jang

rao -- jao

re -- je

ren -- jen

reng -- jeng

ri -- jih

rong -- jung

rou -- jou

ru -- ju

ruan -- juan

rui -- jui

run -- jun

ruo -- jo

SSS

sa -- sa

sai -- sai

san -- san

sang -- sang

sao -- sao

se -- se

sen -- sen

seng -- seng

sha -- sha

shai -- shai

shan -- shan

shang -- shang

shao -- shao

she -- she

shen -- shen

sheng -- sheng

shi -- shih

shou -- shou

shu -- shu

shua -- shua

shuai -- shuai

shuan -- shuan

shuang -- shuang

shui -- shui

shun -- shun

shuo -- shuo

si -- ssu

song -- sung

sou -- sou

su -- su

suan -- suan

sui -- sui

sun -- sun

suo -- so

TTT

ta -- t'a

tai -- t'ai

tan -- t'an

tang -- t'ang

tao -- t'ao

te -- t'e

teng -- t'eng

ti -- t'i

tian -- t'ien

tiao -- t'iao

tie -- t'ieh

ting -- t'ing

tong -- t'ung

tou -- t'ou

tu -- t'u

tuan -- t'uan

tui -- t'ui

tun -- t'un

tuo -- t'o

WWW

wa -- wa

wai -- wai

wan -- wan

wang -- wang

wei -- wei

wen -- wen

weng -- weng

wo -- wo

wu -- wu

XXX

xi -- hsi

xia -- hsia

xian -- hsien

xiang -- hsiang

xiao -- hsiao

xie -- hsieh

xin -- hsin

xing -- hsing

xiong -- hsiung

xiu -- hsiu

xu -- hsü

xuan -- hsüan

xue -- hsüeh

xun -- hsün

YYY

ya -- ya

yai -- yai

yan -- yen

yang -- yang

yao -- yao

ye -- yeh

yi -- i

yin -- yin

ying -- ying

yo -- yo

yong -- yung

you -- yu

yu -- yü

yuan -- yüan

yue -- yüeh

yun -- yün

ZZZ

za -- tsa

zai -- tsai

zan -- tsan

zang -- tsang

zao -- tsao

ze -- tse

zei -- tsei

zen -- tsen

zeng -- tseng

zha -- cha

zhai -- chai

zhan -- chan

zhang -- chang

zhao -- chao

zhe -- che

zhen -- chen

zheng -- cheng

zhi -- chih

zhong -- chung

zhou -- chou

zhu -- chu

zhua -- chua

zhuai -- chuai

zhuan -- chuan

zhuang -- chuang

zhui -- chui

zhun – chun

• END •

“北京大学”为什么读作“Peking University”?

长按图片识别二维码关注

白城汽车新闻网一直为网友的需求而努力相关推荐

  • “北京大学”为什么读作“Peking University”?-kaiwei

    kaiwei,在目前世界上收词最多、最权威的《新牛津英语词典》中出现的中国人名的翻译就非常尊重汉语拼音的拼写形式:“毛泽东”先以汉语拼音形式出现:MaoZedong,随后又标注Mao Tse-tung;孙中山的名字则是在Sun Yat-sen 之后标出Sun Yixian,而没有音译“中山”。

    汽车资讯